Fine-tuning machine translation quality-rating scales for new digital genres: The case of user-generated content

نویسندگان

چکیده

With the active participation of users in product review platforms, online consumer-generated content, and, more specifically, user-generated reviews, have become a clear reference purchasing decision-making processes, which sometimes exceed impact advertising campaigns. A common feature most tourism platforms is use machine translation (MT) systems to immediately make reviews available various languages. However, quality MT output these varies greatly, primarily due subjective and unstructured nature this digital genre. Different studies confirm that there are no universal rating scales. The assessment usually depends on factors such as purpose text or value given immediacy translation. New neural been revolution increase translated output; however, new lines research opening up verify whether paradigm can be assessed with existing scales, mainly from previous rule-based statistical translation, it necessary develop metrics specifically for intelligent systems. On other hand, one questions remain resolved context large amounts textual data training effective less but higher better-adjusted specialty type used. Based hypothesis each genre requires specific work identifies error patterns characteristics user corpus-based approach analysis will contribute adapting scales

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Assessing the Quality of User-Generated Content

uality assessment (QA) for images dates back to the 1970s, when the first studies were done on the visual cortex, vision modeling, and digital imag⁃ ing. Algorithms based on models of the human vi⁃ sual system now compete with more pragmatic, imageor fea⁃ ture-based methods [1]. Video QA has a similar, albeit short⁃ er, history [2]. Ubiquitous and affordable digital cameras (also in the form of...

متن کامل

Regularization techniques for fine-tuning in neural machine translation

We investigate techniques for supervised domain adaptation for neural machine translation where an existing model trained on a large out-of-domain dataset is adapted to a small in-domain dataset. In this scenario, overfitting is a major challenge. We investigate a number of techniques to reduce overfitting and improve transfer learning, including regularization techniques such as dropout and L2...

متن کامل

Machine Translation of Various Text Genres

Machine translation (MT) has been both praised and criticized since the 1930’s when it was first introduced. Today, MT − much improved since then, is a vital tool for the human translator, although not without its problems. One important unresolved issue is the success of MT for different text types. In the present study, we compare the performance of German-English machine translation in four ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Estudios de lingu?i?stica

سال: 2022

ISSN: ['0212-7636', '2171-6692']

DOI: https://doi.org/10.14198/elua.21900